Mar 7, 2010
Mar 3, 2010
Mar 2, 2010
Feb 28, 2010
W 23 and HP 20 Live version released

Fuuuuutic Idol! How subtle

Special guests: Shoutarou, Jinno, and Makura Pretty hilarious, be sure to check this out even if you don't usually follow Healing Princess
Comment on the news post here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
Feb 26, 2010
Decade Super Adventure DVD released

Apparently the Decade isn't over yet If you wonder why this took a while to be released, you'll soon see why
Comment on the news post here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider Decade
Feb 23, 2010
Feb 19, 2010
W 22 SD released

Guest star: Kinoshita Ayumi

**Animated Gif
Sentai is invading W World!
Comment on the news post here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
Feb 18, 2010
Kamen Rider Decade SD 1-15 released

I know some people have been asking for this
Comment on the news post here
Remember that you can resume batch torrents
Labels: Batch, Kamen Rider, Kamen Rider Decade
Feb 15, 2010
W 21 SD

Shinken may be over, but we can still use this pic
Guest star this week. Do you know who?!
Comment on the news post here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
Feb 9, 2010
Kamen Rider Soda released


Thanks to Ais for pointing this out, it's pretty rad
http://www2.dydo.co.jp/product/hukkokudo/hero/hero/index.html#/contents3
Labels: Kamen Rider
Feb 7, 2010
W 20 SD released

Someone sent me this pic as a joke. What a resemblance
20
Comment on the news post here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
Jan 31, 2010
Healing Princess 16 and WBX MV released



Edit: Oh yeah, I messed up and Healing Princess 14.5 is technically 15. They didn't label it as such in the mp3, so I didn't know
Healing Princess 16
W-B-X W-Boiled Extreme Featuring the lovely Kamiki Aya and the former member of Judy and Mary, TAKUYA
Comment on the news post here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
All Rider in HD too

Thanks to Az for picking up a Blu-Ray
Comment on the news post here
Labels: HD, Kamen Rider, Kamen Rider Decade
Jan 26, 2010
Jan 25, 2010
Jan 24, 2010
Jan 23, 2010
Jan 19, 2010
Special Healing Princess released

Spoilers: Special guests on the show are Hidari Shoutarou, Narumi Akiko, and the singers for W-B-X!
Even if you're not regular, be sure to check out this week's! And drink some prune juice.
Comment on front page here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
Jan 16, 2010
W 17 and HP 14 released

Pic courtesy of Luna's avatar

Pic courtesy of LonelySoldier's avatar. Yes, the theme of today is scavenging from the forum for the front page!
W 17
HP 14
Comment on front page here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
Jan 15, 2010
Jan 10, 2010
Jan 9, 2010
W 16SD and Healing Princess 13 released

First Rider of the year!
The word:
恋煩い 【こいわずらい】
Koiwazurai (n) lovesickness
Obviously koi means love. Wazurai's kanji can also be pronounced urusai which most of you know to mean "noisy". When it's wazurai though,it means "worry, agony, vexation". Neat!
W 16 thread
Healing Princess 13

Also, check out Kandoken's drawings
Comment on front page here
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W
Dec 27, 2009
Dec 26, 2009
W 15 and Healing Princess 11 released

The Word:
愛着 【あいちゃく】
Aichaku (n) attachment, love, covetous affection, (P)
Comes from the kanji for love and attachment. It's the same chaku used in Souchaku and Chakusou. Interesting?!
W 15 thread
Healing Princess 11
Comment on front page here
Don't forget about our Photoshop Contest!
Labels: HD, Kamen Rider, Kamen Rider W
Dec 20, 2009
Den-O never stops

Just kidding. Anyway, we've got the final TV series batch up
It includes episodes 39-46 and the last 3 director's cut that was released separately
Imagin Anime 1-20 and Momotaros' Summer Vacation
Music videos (Double Action Climax Form, Climax Jump, Yume de Aeta nara)
The Cut Scenes
The hyper battle video
And some other stuff
Comment on front page here
Remember that you can resume batch torrents
Labels: Batch, Kamen Rider, Kamen Rider Den-O
Dec 19, 2009
KR W 14 and Healing Princess 10 released (HD too)

It's thinking...
W 14 thread

Tune into W's favorite radio show!
Healing Princess 10 thread
Comment on front page here
Don't forget that there's a photoshop contest going on! Let's see your entries!
Labels: HD, Kamen Rider, Kamen Rider W
Dec 14, 2009
W 13 released

Word
流通 【りゅうつう】
Ryuutsuu (n) circulation of money or goods, flow of water or air, distribution, (P)
There's a guest star in this episode. Do you remember where you've seen her before? Also, this one has an HD release
Comment on front page here
Labels: HD, Kamen Rider, Kamen Rider W
Dec 10, 2009
Here's why it's Kamen Rider W and not Double
So I'm going to try something new where I make a poll and tackle some issue of some sort, which I'll try to do weekly. If you guys have an idea for an interesting issue, idea for a topic, or have a question that I can answer, feel free to e-mail or PM me
Explanation of W(Double)
In Japan the pronunciation for W and the English word "double" are the same. So eventually W became a trendy short cut for meaning "double". A famous example is Final Fantasy IV where two characters cast a joint spell called W Meteo:

The controversy
The problem with people who don't know Japanese is they can't really make informed decisions about Japanese shows. They see the English subtitle under the logo and assume that's a translation of the title:

That's nice and all, but you can't point at the one bit of English in the series and say this is the be all and end all decisive factor for the series, that's not good reasoning.
It's just funny because on the same page you get three other examples of the equally English letter W but this information is dismissed somehow. Not to mention the belt itself is shaped like a W

But to be fair, the big orange katakana words and katakana words at the top basically are the Japanese spelling of "Double". Any time these appear, it's evidence that the English term is correct
So what's going on here?
Assuming there's only one correct answer, either...
A) It's W and the double in the logo is just a part of the joke meaning from above
B) It's Double and the W is just a part of the logo, not part of the actual name
So how do we decide what's right?
Well, since it's a name you just have to go with which one is used more. Especially when the term is by itself and not just the ambiguous W(Double). I'm not saying that reasoning through popular opinion is good reasoning, but it's the only thing that makes sense since a name is only as functional as how it's used
So we have the official Toei Page
http://www.toei.co.jp/tv/w/
For W:
URL uses W, Link for Kamen Rider W and Shinkenger
If you click on this link it just says W by itself and W and Decade movie
http://www.toei.co.jp/event/family/ganbaride.html
For Double:
Uses katakana double almost exclusively on the page except for in the link
The first episode page also uses Double, but only in parentheses after a W
Conclusion: Ambiguous
Maybe I'm scrutinizing the sites too much, after all, it just depends on the whim of whoever designed the site.
Some numbers, numbers are like facts, right?
I'm clearly overthinking this, let's just see how the Japanese search for it
Google Japan results:
"仮面ライダーW" の検索結果 約 33,200,000
"仮面ライダーダブル" の検索結果 約 5,810,000
Well, W gives you 6 times the results. That's interesting
Let's say I want to buy products for this show. I wonder which one is more valid at Amazon?

It's a little closer, but it's obvious that if I were to try to buy stuff for this Kamen Rider Double show, I'm not going to get as many results (and it'd be impossible to buy DVDs for it)
Maybe you're going "the generic Japanese population are dumb, they don't know what the name of their own show is, we can only trust the official creators for the correct name"
Other Kamen Rider sites
Let's look at the Blade website http://www.tv-asahi.co.jp/blade/
You see the giant kanji behind it and at the top bar? Looks like it says Kamen Rider Tsurugi, but wait, you can see the katakana says BUREIDO. Well darn, this seems to be the opposite of my argument for W/Double.
http://www.tv-asahi.co.jp/blade/004_rider/index.html
Except when you click on the Rider profile, it says Kamen Rider Blade. No kanji here
http://www.tv-asahi.co.jp/555/
How about another example? Let's look at Faiz. Well shit, the logo and top title clearly say Kamen Rider 555. Have we been doing this series wrong the whole time? And the logo's no help, it says Masked Rider Phi sign. Clearly that's the English translation of the show title. No wait, there's Faizu written out in katakana over the logo.
http://www.tv-asahi.co.jp/555/004_555/index.html
No wait, when you go to the Rider page, it clearly says his name is Faiz. Clearly the 555 and Phi sign was a pun. Very creative, Japan.
http://www.tv-asahi.co.jp/decade/
Kamen Rider DCD?!
http://www.tv-asahi.co.jp/decade/rider/decade_all.html
Oh no, that's just the dumb logo. Clearly the Rider's name is Decade. He even wrote it on his belt!
The damning conclusion:
So let's see what the Japanese call their Rider on their official page
http://www.tv-asahi.co.jp/double/rider/index.html

And here's the poll
Explanation of W(Double)
In Japan the pronunciation for W and the English word "double" are the same. So eventually W became a trendy short cut for meaning "double". A famous example is Final Fantasy IV where two characters cast a joint spell called W Meteo:

The controversy
The problem with people who don't know Japanese is they can't really make informed decisions about Japanese shows. They see the English subtitle under the logo and assume that's a translation of the title:

That's nice and all, but you can't point at the one bit of English in the series and say this is the be all and end all decisive factor for the series, that's not good reasoning.
It's just funny because on the same page you get three other examples of the equally English letter W but this information is dismissed somehow. Not to mention the belt itself is shaped like a W

But to be fair, the big orange katakana words and katakana words at the top basically are the Japanese spelling of "Double". Any time these appear, it's evidence that the English term is correct
So what's going on here?
Assuming there's only one correct answer, either...
A) It's W and the double in the logo is just a part of the joke meaning from above
B) It's Double and the W is just a part of the logo, not part of the actual name
So how do we decide what's right?
Well, since it's a name you just have to go with which one is used more. Especially when the term is by itself and not just the ambiguous W(Double). I'm not saying that reasoning through popular opinion is good reasoning, but it's the only thing that makes sense since a name is only as functional as how it's used
So we have the official Toei Page
http://www.toei.co.jp/tv/w/
For W:
URL uses W, Link for Kamen Rider W and Shinkenger
If you click on this link it just says W by itself and W and Decade movie
http://www.toei.co.jp/event/family/ganbaride.html
For Double:
Uses katakana double almost exclusively on the page except for in the link
The first episode page also uses Double, but only in parentheses after a W
Conclusion: Ambiguous
Maybe I'm scrutinizing the sites too much, after all, it just depends on the whim of whoever designed the site.
Some numbers, numbers are like facts, right?
I'm clearly overthinking this, let's just see how the Japanese search for it
Google Japan results:
"仮面ライダーW" の検索結果 約 33,200,000
"仮面ライダーダブル" の検索結果 約 5,810,000
Well, W gives you 6 times the results. That's interesting
Let's say I want to buy products for this show. I wonder which one is more valid at Amazon?

It's a little closer, but it's obvious that if I were to try to buy stuff for this Kamen Rider Double show, I'm not going to get as many results (and it'd be impossible to buy DVDs for it)
Maybe you're going "the generic Japanese population are dumb, they don't know what the name of their own show is, we can only trust the official creators for the correct name"
Other Kamen Rider sites
Let's look at the Blade website http://www.tv-asahi.co.jp/blade/
You see the giant kanji behind it and at the top bar? Looks like it says Kamen Rider Tsurugi, but wait, you can see the katakana says BUREIDO. Well darn, this seems to be the opposite of my argument for W/Double.
http://www.tv-asahi.co.jp/blade/004_rider/index.html
Except when you click on the Rider profile, it says Kamen Rider Blade. No kanji here
http://www.tv-asahi.co.jp/555/
How about another example? Let's look at Faiz. Well shit, the logo and top title clearly say Kamen Rider 555. Have we been doing this series wrong the whole time? And the logo's no help, it says Masked Rider Phi sign. Clearly that's the English translation of the show title. No wait, there's Faizu written out in katakana over the logo.
http://www.tv-asahi.co.jp/555/004_555/index.html
No wait, when you go to the Rider page, it clearly says his name is Faiz. Clearly the 555 and Phi sign was a pun. Very creative, Japan.
http://www.tv-asahi.co.jp/decade/
Kamen Rider DCD?!
http://www.tv-asahi.co.jp/decade/rider/decade_all.html
Oh no, that's just the dumb logo. Clearly the Rider's name is Decade. He even wrote it on his belt!
The damning conclusion:
So let's see what the Japanese call their Rider on their official page
http://www.tv-asahi.co.jp/double/rider/index.html

And here's the poll
Labels: Kamen Rider, Kamen Rider W






















