About #TV-Nihon

Who we are:

We're a fan group that subs Japanese material into English since October 2002. We mostly focus on tokusatsu (live special effect shows), although we have on occasion dabbled with anime and jdoramas. We have members from around the world who work hard to bring you the best in hyper fansubbing action.

Informational:

Index of the tags used for the front page

Downloading: Torrents / Direct Download Links (Submit a Mirror Link / Point out a Broken Link)

How about helping to seed your favorite shows so that other fans can enjoy them

Remember that you can resume batch torrents

How to reach us:

Before anything, read the rules and known them before interacting with anyone

Visit our forums?

Visit our chat room? (Warning, don't be stupid or you'll get banned)

Visit the TN Facebook page yet?

Need a list of our releases? (In HTM, Excel, and Open Office formats) Updated: March 1, 2011

FAQ:

Ever wondered what those numbers at the end of the file mean? Those are used to calculate the CRC, which checks to make sure your file is complete. You can use a program called RapidCRC to double check it, handy if you're having playback problems.

Have you ever wondered what are TN's active projects? Wonder no more, we have an active project forum section devoted to what we ostensibly will get to sooner or (more likely) later. Unless we outright cancel it or it was pulled because it was licensed, we probably still have every intention of continuing with it.

You can suggest shows for us to work on, but the answer is probably going to be "No, we're too busy". But feel free to try anyway.

When stuff gets released officially in North America, we pull our releases. A list of pulled releases can be found here

Important Forum threads:

Movie release thread

Series related picture thread and random picture thread and Motivator pics

Funny video thread

Video games are a great way to spend time

Guide to honorifics: In Japanese an important cultural aspect is to have honorifics to show how people relate to each other.

No honorific: Used between people who are close to each other. If the honorific is dropped between people who aren't close, it's kind of insulting.

-chan: Normally an honorific used to show endearment, see Date from OOO. Can be kind of condescending though. Typically used with girls.

-kun: Normally used to address boys or co-workers in a lower position than the speaker (This applies to women in this case, like Satonaka-kun used by the president in OOO)

-san: Basic honorific, used to show general respect.

-sama: Used to show respect to someone higher than the speaker.

-shi: I don't see it used as often, but it's used for formal speech and for people that are generally unfamiliar to the speaker.

-sempai and kouhai: Sempai is used for people who are the senior or higher level than the speaker. Like in school or profession. Kouhai is the opposite relation, used to refer to people in the lower level.

-dono/tono: Literally means "lord". Not really used nowadays, but it's used to show a lot of respect to a person.

-tachi: Not really an honorific, but kind of used to show the social structure of a group. Literally means "name of person and others". Since Japanese words tend to be used for both singular and plural, a -tachi can be used to show there's more than one. Like samurai-tachi would show there's a group of samurai. Or Alata-tachi would show that Alata is kind of the main guy in this group. Stuff like that.

You can also read it on the wiki which goes into much more detail than is presented here. I highly recommend it if you enjoy the Japanese cultural bits that are presented in #TV-Nihon's subs.

Other stuff to pay attention to: You might hear this stuff but it won't be repesented in the subs

Anata: Literally means "you" but usually used between a wife to address her husband. I usually translate this as "dear".

There are a lot of ways to say "I" in Japanese. This says a lot about the person speaking.

Watashi: Generic "I"

Atashi: Feminine "I". Girls and gay men sometimes use this. Seriously, any flaming gay stereotype uses this. Atakushi and Atai are older versions of this that aren't really used except for women like Utsukawadayuu or something.

Boku: Masculine "I". Can also be used to address boys if you don't know their name. Some modern girls use this.

Ore: Ultra masculine "I". Using this shows a bit of arrogance or cockiness. Momo is the prime example of this. "Ore sanjou!

Tags: